1 Kings 15:16

HOT(i) 16 ומלחמה היתה בין אסא ובין בעשׁא מלך ישׂראל כל ימיהם׃
Vulgate(i) 16 bellum autem erat inter Asa et Baasa regem Israhel cunctis diebus eorum
Wycliffe(i) 16 Forsothe batel was bitwixe Asa and Baasa, kyng of Israel, in alle the daies of hem.
Coverdale(i) 16 And there was warre betwene Asa & Baesa the kynge of Israel, as longe as they lyued.
MSTC(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Matthew(i) 16 And there was warre betwene Asa and Baasa kynge of Israell al their dayes.
Great(i) 16 And there was warre betwene Asa & Baasa kynge of Israell all theyr dayes.
Geneva(i) 16 And there was warre betweene Asa and Baasha King of Israel all their dayes.
Bishops(i) 16 And there was warre betweene Asa, & Baasa king of Israel all their dayes
DouayRheims(i) 16 And there was war between Asa, and Baasa, king of Israel, all their days.
KJV(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
KJV_Cambridge(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Thomson(i) 16 Now there was a war between Asa and Baasa, the king of Israel, all their days.
Webster(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Brenton(i) 16 And there was war between Asa and Baasa king of Israel all their days.
Brenton_Greek(i) 16 Καὶ πόλεμος ἦν ἀναμέσον Ἀσὰ καὶ ἀναμέσον Βαασὰ βασιλέως Ἰσραὴλ πάσας τὰς ἡμέρας αὐτῶν.
Leeser(i) 16 And there was war between Assa and Ba’sha the king of Israel all their days.
YLT(i) 16 And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days,
JuliaSmith(i) 16 And war was between Asa and between Baasha, king of Israel, all their days.
Darby(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
ERV(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
ASV(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
JPS_ASV_Byz(i) 16 And there was war between Asa and Baasa king of Israel all their days.
Rotherham(i) 16 And there was, war, between Asa and Baasha king of Israel, all their days.
CLV(i) 16 And war has been between Asa and Baasha king of Israel all their days,
BBE(i) 16 Now there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.
MKJV(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
LITV(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
ECB(i) 16 And so be it, war between Asa and between Basha sovereign of Yisra El all their days:
ACV(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
WEB(i) 16 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
NHEB(i) 16 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
AKJV(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
KJ2000(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
UKJV(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
TKJU(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
EJ2000(i) 16 And there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.
CAB(i) 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
LXX2012(i) 16 And there was war between Asa and Baasa king of Israel all their days.
NSB(i) 16 There was war between Asa and Baasha, king of Israel, through out their reigns.
ISV(i) 16 Alliances with Aram against Israel
A state of continual military unrest existed between Asa and King Baasha of Israel throughout their lifetimes.
LEB(i) 16 There was war between Asa and Baasha king of Israel all of their days.
BSB(i) 16 Now there was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their days.
MSB(i) 16 Now there was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their days.
MLV(i) 16 And there was war between Asa and Baasha King of Israel all their days.
VIN(i) 16 There was war between Asa and Baasha, king of Israel, through out their reigns.
Luther1545(i) 16 Und es war Streit zwischen Assa und Baesa, dem Könige Israels, ihr Leben lang.
Luther1912(i) 16 Und es war ein Streit zwischen Asa und Baesa, dem König Israels, ihr Leben lang.
ELB1871(i) 16 Und es war Krieg zwischen Asa und Baesa, dem König von Israel, alle ihre Tage.
ELB1905(i) 16 Und [2.Chr 16] es war Krieg zwischen Asa und Baesa, dem König von Israel, alle ihre Tage.
DSV(i) 16 En er was krijg tussen Asa en tussen Baësa, den koning van Israël, al hun dagen.
Giguet(i) 16 Et la guerre ne cessa point entre Asa et Baasa, roi d’Israël, tout le temps de leur vie.
DarbyFR(i) 16 Et il y eut guerre entre Asa et Baësha, roi d'Israël, tous leurs jours.
Martin(i) 16 0r il y eut guerre entre Asa et Bahasa Roi d'Israël tout le temps de leur vie.
Segond(i) 16 Il y eut guerre entre Asa et Baescha, roi d'Israël, pendant toute leur vie.
SE(i) 16 Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos.
ReinaValera(i) 16 Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos.
JBS(i) 16 Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos.
Albanian(i) 16 Pati luftë midis Asas dhe Baashas, mbretit të Izraelit, gjatë gjithë jetës së tyre.
RST(i) 16 И война была между Асою и Ваасою, царем Израильским, во все дни их.
Arabic(i) 16 وكانت حرب بين آسا وبعشا ملك اسرائيل كل ايامهما.
Bulgarian(i) 16 А между Аса и израилевия цар Вааса имаше война през всичките им дни.
Croatian(i) 16 Bio je rat između Ase i Baše, kralja izraelskoga, u sve njihove dane.
BKR(i) 16 Pročež byla válka mezi Azou a Bázou, králem Izraelským, po všecky dny jejich.
Danish(i) 16 Og der var Krig mellem Asa og Baesa, Israels Konge, alle deres Dage.
CUV(i) 16 亞 撒 和 以 色 列 王 巴 沙 在 世 的 日 子 常 常 爭 戰 。
CUVS(i) 16 亚 撒 和 以 色 列 王 巴 沙 在 世 的 日 子 常 常 争 战 。
Esperanto(i) 16 Kaj milito estis inter Asa kaj Baasxa, regxo de Izrael, dum ilia tuta vivo.
Finnish(i) 16 Mutta Asan ja Baesan Israelin kuninkaan välillä oli sota kaiken heidän elinaikansa.
FinnishPR(i) 16 Mutta Aasa ja Israelin kuningas Baesa olivat kaiken aikansa sodassa keskenään.
Haitian(i) 16 Pandan tout tan yo t'ap gouvènen chak moun bò pa yo, se te yon lagè san rete ant Asa, wa peyi Jida, ak Bacha, wa peyi Izrayèl.
Hungarian(i) 16 És hadakozás volt Asa és Baása, az Izráel királya között mind éltig.
Indonesian(i) 16 Semasa pemerintahan Raja Asa dari Yehuda dan Raja Baesa dari Israel selalu ada perang antara kedua raja itu.
Italian(i) 16 Ora vi fu guerra fra Asa e Baasa, re d’Israele, tutto il tempo della vita loro.
ItalianRiveduta(i) 16 E ci fu guerra fra Asa e Baasa, re d’Israele, tutto il tempo della lor vita.
Korean(i) 16 아사와 이스라엘 왕 바아사 사이에 일생 전쟁이 있으니라
Lithuanian(i) 16 Karas tarp Asos ir Izraelio karaliaus Baašos tęsėsi per visas jų dienas.
PBG(i) 16 I była wojna między Azą i między Baazą, królem Izraelskim, po wszystkie dni ich.
Portuguese(i) 16 Ora, houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, todos os seus dias.
Norwegian(i) 16 Mellem Asa og Baesa, Israels konge, var det krig så lenge de levde.
Romanian(i) 16 Între Asa şi Baeşa, împăratul lui Israel, a fost război în tot timpul vieţii lor.
Ukrainian(i) 16 А війна точилася між Асою та між Башою по всі їхні дні.